Новости
Памятный знак с именем выдающегося военного летчика, кавалера Георгиевского оружия установили на фасаде дома №7 на проспекте Парковом. Сегодня в этом здании - учебный корпус №3 Оренбургского государственного медицинского университета, а с 1882 по 1919 годы здесь располагался Неплюевский кадетский корпус, где и обучался будущий полковник русской армии Георгий Георгиевич Горшков.
14 ноября, специалисты муниципальных коммунальных предприятий «БиОз» и «Комсервис» ведут антигололедную обработку дорог, проездов, путепроводов и транспортных развязок. Особое внимание уделено удалению скользкости на пешеходных переходах, тротуарах и территориях у остановочных пунктов. Работы осуществляются на ул. Терешковой, Постникова, Шевченко, Юркина, проспектах Братьев Коростелевых, Дзержинского, Гагарина и других.
С 14 по 16 ноября в рамках Всероссийской культурно-просветительской программы «Два Гагарина» в Оренбурге пройдут «Космические дни». Наш город принимает эстафету от Рязанского края, Ярославской области и Москвы.
Об этом сообщает комитет потребительского рынка услуг и развития предпринимательства администрации города. Итоги аукциона на право размещения елочных базаров были подведены на этой неделе. По результатам аукциона заключены договоры между комитетом и предпринимателями.
Концепцию праздничного оформления города обсудили на совещании, которое провел Глава Оренбурга Сергей Салмин.
Где ж русский дух? Чужбиной пахнет...
Не совсем праздничные размышления
Надежда Емельянова
Замечательной традицией театрального искусства в нашем городе стала подготовка к новогодним праздникам и зимним каникулам детских спектаклей: каждый театр и даже такой несколько специфический коллектив как областная филармония, делом чести считает постановку новой сказки, которая осуществляется с особым тщанием, хотя и живет в репертуарной афише совсем недолго.
Вот и в этом году четыре профессиональных сцены отдано под сказочные спектакли. Отсматривая каждый из них в отдельности, нельзя порадоваться многочисленным режиссерским находкам, актерским удачам, оригинальности сценографического решения и прочим плюсам. Но как ни покажется странным, автору этих заметок после того, как было увидено последнее из четырех представлений и постепенно обозначилась общая панорама увиденного, - вдруг стало грустно...
О спектакле "Сказки дядюшки Римуса", поставленном в областном театре кукол, наша газета уже опубликовала положительный отклик. Признаться, поначалу хотелось во всем согласиться с предыдущим автором: сказка действительно как будто получилась - оригинальные декорации, интересные куклы, да еще в сочетании с живой актерской игрой.
По-своему интересен "Маленький Мук" в театре драмы. Прелестен самый первый режиссерский ход с появлением большого верблюда, шествующего через весь зрительный зал и сразу задавший игровой тон в сценическом действии. Свежо выглядит и само построение спектакля, разделенное на несколько как бы отдельных картин или действий, в которых одни и те же артисты играют разные роли: делают они это открыто, даже демонстративно, перевоплощаясь в новых персонажей на глазах у публки и при этом вовсе не теряя своей самобытности.
Собственную изюминку нашли постановщики спектакля об Айболите в театре музыкальной комедии: сценическое действие привлекает не только яркими декорациями и костюмами, замечательной игрой ведущих актеров и заводной музыкой. но и тем. что главными действующими лицами здесь стали юные артисты из хореографической школы. Именно элементы классического балета придали спектаклю "лица необщее выраженье".
Достоен всяческой похвалы творческий коллектив филармонии, блестяще продолживший собственную традицию: музыкальный спектакль, соединивший пластическое и вокальное мастерство как взрослых участников, так и воспитанников ансамбля "Зернышко", насыщен жвым словесным материалом, прекрасной лирической музыкой, многоплановым развернутым действием.
Но главное достоинство этой сказки было подчеркнуто как раз тем, что отсутствовало в предыдущих трех, описанных выше. Сюжетное содержание спектакля, построено по исконно народным традициям русской сказки, где четко разделены добро и зло, где первое побеждает второе, но торжествуя победу, всегда относится к побежденному милосердно, где почитается не физическая сила или хитрость, а добродетель, мужество, трудолюбие. Просто здорово, что наконец-то деятели театрального искусства вспомнили эти заповеди и вывели на сцену истинных героев - мастеровых людей, умельцев, чей труд и смекалка во все времена были основой жизни и народного процветания.
Именно в сравнении со спектаклем о доброй Снежной бабе и Сосульке, о Мастере и его славных маленьких подмастерьях, проигрывают остальные три сказки. Так сюжетный ход, предолженный "дядюшкой Римусом", разворачивается по законам вестерна или. проще говоря, американского боевика. Отрицательные персонажи представлены настоящими гангстерами, хоть и в облике зверей: они стреляют, дерутся, издеваются над слабыми. Ну а вроде бы положительный Кролик побеждает не справедливой борьлой, а опять-таки, хитростью.
Наверное, меня можно заподозрить в предвзятости, но, честное слово, не по себе как-то становится, когда сказочные герои, по всем канонам расчитанные на восприятие детишек дошкольного возраста, в продолжение сего спектакля поют рок-н-ролльные песни на этакой смеси русской жаргонной стилистики и английского языка.
К сожалению, нерусские ритмы и прозападные замашки в поведении сказочных героев переходят из спектакля в спектакль, становясь своего рода сценическими штампами. Почему-то и в отечественном сюжете про Айболита, главной движущей силой оказывается не щедрость души славного доктора, а все тот же пресловутый рок-н-ролл: его децибеллы, резко диссонирующие с оркестровой музыкой, по воле режиссера вдруг становятся поводом к... всеобщему примирению и дружбе. Поверить в это очень трудно.
В результате таких вот кочующих импортных мотивов разбойники, обитающие в айболитовской Африке, как близнецы-братья похожи на безымянных "котиков" злой волшебницы из "Маленького Мука": у них такие же повадки, как у отъявленных хулиганов и садистов. Самое печальное заключается в том, что эти "криминальные" коты, да и другие отрицательные персонажи восточной сказки остаются совершенно безнаказанными! Ну как тут не задуматься: что же вынесут маленькие зрители поучительного из такого сюжета - мысль, то можно так вот хулиганить и не отвечать за свои поступки?..
Еще одна странная, на мой взгляд, тенденция наметилась в детских постановках: авторы спектаклей, по своему содержанию явно рассчитанных на публику саомго нежного, дошкольного возраста, излишне увлекаются стилистическими остротами, которые в состоянии оценить лишь искушенный взрослый зритель. Например, в "Сказках дядюшки Римуса" один персонаж говорит о другом: "Да он живее всех живых!" Зачем, к чему этот каламбурный изыск?.. А в "Маленьком Муке" все герои старательно воспроизводят типичный, по нашим - взрослым - представлениям азиатский акцент, который детям ни о чем не говорит, разве что приучает их искусственно ломать русский язык.
Все это "было бы смешно, когда бы не было так грустно"... В угоду какой моде мы так старательно американизирует своих детей, безнадежно портим их вкус, отбиваем чутье на свое родное, отлучаем их от традиционной культуры, национальных традиций? Все время подобострастно оглядываясь на Запад, мы не хотим перенять у них главного: их приверженности своей стране, опирающейся на прославлении собственных, а не заимствованных устоев.
Фото Ларисы Терентьевой.