Новости
Памятный знак с именем выдающегося военного летчика, кавалера Георгиевского оружия установили на фасаде дома №7 на проспекте Парковом. Сегодня в этом здании - учебный корпус №3 Оренбургского государственного медицинского университета, а с 1882 по 1919 годы здесь располагался Неплюевский кадетский корпус, где и обучался будущий полковник русской армии Георгий Георгиевич Горшков.
14 ноября, специалисты муниципальных коммунальных предприятий «БиОз» и «Комсервис» ведут антигололедную обработку дорог, проездов, путепроводов и транспортных развязок. Особое внимание уделено удалению скользкости на пешеходных переходах, тротуарах и территориях у остановочных пунктов. Работы осуществляются на ул. Терешковой, Постникова, Шевченко, Юркина, проспектах Братьев Коростелевых, Дзержинского, Гагарина и других.
С 14 по 16 ноября в рамках Всероссийской культурно-просветительской программы «Два Гагарина» в Оренбурге пройдут «Космические дни». Наш город принимает эстафету от Рязанского края, Ярославской области и Москвы.
Об этом сообщает комитет потребительского рынка услуг и развития предпринимательства администрации города. Итоги аукциона на право размещения елочных базаров были подведены на этой неделе. По результатам аукциона заключены договоры между комитетом и предпринимателями.
Концепцию праздничного оформления города обсудили на совещании, которое провел Глава Оренбурга Сергей Салмин.
Уроки французского
Алена Озерова
Около семидесяти преподавателей французского языка из школ, лицеев, колледжей и вузов области съехались на прошлой неделе в Оренбург на семинар "Преподавание французского языка и страноведение". При поддержке кафедры французского языка (декан Г.В. Белая) факультета иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета этот семинар проводили представители Регионального центра французского языка (находится в Саратове) Жаклин Плесси и специалист вышеназванного центра Елена Глинская. Вместе с Жаклин прибыл и ее супруг.
Интересно, что Жаклин Плесси живет в России всего полтора года. И за это время она освоила русский язык настолько, что местная студенческая аудитория почти не заметила ее французского прононса. Правда, языковых трудностей у Жаклин еще хватает: ох, уж эти русские фразеологические обороты и устойчивые сочетания типа "съесть собаку", "ежовые рукавицы" и т.д.
Но, перефразировав поговорку - какая француженка не любит парадоксов русского языка, скажем, что некоторые неясности чужого языка молодую француженку только подстегивают к более глубокому его изучению. Недаром она атташе по лингвистике при посольстве Франции в России. Командировка Жаклин в нашу страну продлится еще два с половиной года. "Это не так много, как мне казалось вначале, - говорит она, - надо многое успеть сделать".
Планов у Регионального центра множество. В первую очередь - пропаганда и распространение языка Вольтера и Дюма, увеличение в России числа его поклонников, обмен опытом преподавания французского языка с российскими коллегами и т.д.
Вот и стала Жаклин первой ласточкой на оренбургском небосклоне в подобном деле. Французские гости читали лекции о языке и его истории, рассказывали о своей методике преподавания родного зыка и еще о многом другом.
Можно отметить высокую заинтересованность наших преподавателей в проведении подобного семинара - всегда интересно поближе узнать людей, языку которых обучаешь школьников и студентов; да и сам язык "подслушать" со всеми его французскими носовыми нюансами неплохо.
По словам Л.Р. Малышевой, старшего преподавателя кафедры французского языка педагогического университета, "такой семинар - первый во всех отношениях: первый - языковой; первый, который проводят иностранцы. Такого в нашей области еще не было".
По всей видимости, практика проведения семинаров французского для преподавателей будет продолжена в дальнейшем.
Единственный человек, который немного нервничал и иногда чувствовал себя не в своей тарелке, это муж Жаклин Кристоф. Вся проблема - незнание русского языка. В России он недавно. Россия для него пока чужой дом.
Зато его, методиста по истории и географии, великолепно прочитавшего несколько лекций, наша "французская" аудитория поняла и приняла.
Но по возвращении из Оренбурга в Саратов, куда он попал исключительно из-за жены, чтобы быть рядом, вновь придется ходить на рынки и в магазины, с трудом, почти на пальцах объясняя продавцам, что ему надо приобрести.
А дражайшая половинка, владеющая русским, "насаждая" (в хорошем смысле) родной французский, из-за отсутствия свободной минутки не может помочь ему в переводе.
"Я даже стирать не успеваю, - сетует Жаклин, - вдобавок и машинки стиральной нет: нет времени приобрести помощницу. Я и одежду себе не покупаю. За модой следить перестала. Хорошо, что муж рядом, все по хозяйству помогает. Что бы я без него делала, не знаю..."
Так и живет молодая французская семья (поженились осенью прошлого года) в самом сердце российской глубинки. Командировке длиться и длиться еще не один день. Глядишь, к ее концу-то французы совершенно обрусеют. И Кристоф начнет читать лекции на русском языке, как и жена.
А пока называют Кристофа декабристом - нелегко ему первое время в чужой России, но за любимой все равно последовал на другой край земли.
При полной или частичной перепечатке материалов сайта, ссылка на www.vecherniyorenburg.ru обязательна.